約 4,159,007 件
https://w.atwiki.jp/wow_qa/pages/20.html
Q)Reputation上げたいんだけど、どこのRepを何で上げればいいか教えて! Q)AldorとScryerのどっちを選んだら、お得とかありますかね? 2つの違いがよくわからないんですが Q)fel armnentとかarcane tomとかは肩のエンチャントのみしか交換できないのですか? Q)AldorとScryerの派閥選択したつもり無いのに勝手に決まってしまったんだけど!!!!! Q)Scryerの事で質問なのですがRepあげでもしようかと思いScryer訪れたのですが、ArcaneTomeのTurninクエストしか受けれないのですが他のSignet系のTurninクエスト受けるには何か条件があるのでしょうか? Q)AldorとScryerを選択する場面で、Aldorを選びたかったのに間違ってScryerを選んでしまいました。この場合、AldorのRepを上げるクエストを行ってFriendlyまで持っていけばAldor側を選択したのと同じ状態になるでしょうか? また、RepをHostileからNeutral - Friendlyまで持っていくのは結構大変なんでしょうか? Q)Reputation上げたいんだけど、どこのRepを何で上げればいいか教えて! A)下記のサイトのFactionのリストのリンク先にグラフ状で示されてる。読めば全てわかる! http //www.wowwiki.com/Reputation Q)AldorとScryerのどっちを選んだら、お得とかありますかね? 2つの違いがよくわからないんですが A)http //www.wowwiki.com/Aldor_vs._Scryer ここに目を通して さらに各陣営のhttp //www.wowwiki.com/Aldorとhttp //www.wowwiki.com/Scryersを見て Rewardsのとこに書いてある報酬品の内容で決めるのがいい。 大抵は肩装備のEnchantで決める人が多い。 ここ参照 http //www.wowwiki.com/Augments#Inscriptions その他 Aldor Ally BattleMasterが近い Alchemy Labが近い Scryer Horde BattleMasterが近い 飛び降りできる Rog用の毒venderが近い Hunter用の安い矢venderが近い あとはcaster/healer向けの肩encが安いHonoredのだとCirtとmp5だからdam/heal数値が上がらなくて寂しい Q)fel armnentとかarcane tomとかは肩のエンチャントのみしか交換できないのですか? A)用途はそれだけ 取って終わりな人にはそうかもしれないけど hybrid classが新しいgear取る度交換してたらきついぐらい かもしれない Q)AldorとScryerの派閥選択したつもり無いのに勝手に決まってしまったんだけど!!!!! A)そんなことはありえません。 これらのrepが変動するクエストをこなしたので、どちらかの派閥がfriendlyになり、 逆のものがunfriendlyになっただけです。 shattの銀行もそれぞれ派閥に属しているため、unfriendly以下になると利用できなくなります。 派閥の選択は、shatt中央のオヤジから受けれる町の案内クエスト http //www.wowhead.com/?quest=10211 をこなした後に選択できます。 オヤジについていく必要があるので注意してください。 Q)Scryerの事で質問なのですがRepあげでもしようかと思いScryer訪れたのですが、ArcaneTomeのTurninクエストしか受けれないのですが他のSignet系のTurninクエスト受けるには何か条件があるのでしょうか? A)派閥の選択をしていないため受けれません。 上のQA参照して派閥の選択を行ってください。 ArcaneTomeのtruninクエストは選択前でも受けれますが、Signet系のTurninクエスは選択後にしか受けれません。 Aldorの場合は、Fel Armamentsのturninはできるけど、Mark of Kil jaedenのほうはturninできない状況なら、選択してないってこと。 Q)AldorとScryerを選択する場面で、Aldorを選びたかったのに間違ってScryerを選んでしまいました。この場合、AldorのRepを上げるクエストを行ってFriendlyまで持っていけばAldor側を選択したのと同じ状態になるでしょうか? また、RepをHostileからNeutral - Friendlyまで持っていくのは結構大変なんでしょうか? A)FriendlyにすればAldor選択と同じ状態になる。 ttp //thottbot.com/q10017 このQuestでaldorのrepが+250だから、Friendlyまで30回以上こなさないといけない。 改めて見ると不可能じゃないけどやっぱり相当きついっぽいね
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/21.html
ここを編集 MISSION OBJECTIVE Evacuate the Agria Colony CREDIT REWARD 100,000 RESEARCH OPPORTUNITIES +3 Zerg Research +実績 01_The%20Evacuation.jpgThe Evacuation [15] Complete all mission objectives in "The Evacuation" mission. ミッション 【The Evacuation】 中のクリア目標を全て達成せよ。 02_Handled%20with%20Care.jpgHandled with Care [10] Complete "The Evacuation" mission on Normal difficulty without losing a Transport Truck. ミッション 【The Evacuation】 難易度 "Normal" において、輸送車を失わずに達成せよ。 03_Sacrifice%20Nothing.jpgSacrifice Nothing [10] Complete "The Evacuation" mission on Hard difficulty without losing or salvaging a structure. ミッション 【The Evacuation】 難易度 "Hard" において、建物をサルベージしたり、失わずに達成せよ。 ・サルベージ = バンカーの資源回収コマンド ミッション・ブリーフィング ▽惑星(Agria) Founded by renowned terraformer Dr. Bernard Hanson, the Agria colony has been one of the Dominion s principal botanical and wildlife preserves. アグリア・コロニーは、著名なテラフォーミングの権威、Dr. ベルナルド・ハンソンによって設立された、ドミニオン有数の野生動植物保護区だった。 ▽打ち合わせ Hanson (crackling)...any ship receiving this transmission...the zerg are invading Agria... (ノイズ)..この通信を受信している船はありませんか...ザーグがアグリアに侵攻中です... Hanson ...The Dominion abandoned us here ...We re just a small farming colony. ...ドミニオンはここを見捨てました...こちらは小さな農業コロニーに過ぎません。 Hanson We ve got to evacuate before we re overrun....If you can hear this message, please help us! 侵略される前に脱出しなければならないんです...もし誰か聞いていたら、助けてください! ミッション開始シーン Hanson Thank you so much for responding to our distress call, Commander. I m Dr. Ariel Hanson and I represent the people of the Agria colony. 救難信号に応答して頂いてありがとうございます、コマンダー。私はDr.アリエル・ハンソン、アグリアコロニーの代表者よ。 Raynor Pleasure to meet ya , Doc. You can call me Jim. What s the situation? お会い出来て光栄だ、博士。ジムと呼んでくれ。状況はどうなっている? Hanson The zerg have overwhelmed our planetary defenses. The colony is lost. ザーグはこちらの惑星防衛部隊を圧倒しています。コロニーは失われました。 Hanson For the past twelve hours we ve been evacuating people to the nearest starport. But the zerg attacks have become so intense, we can t get any more through. 12時間前から、脱出のため一番近い宇宙港へ人々を搬送し始めたわ。だけど、ザーグの攻撃が余りに激しくなりつつあって、残りの人を搬送できる見込みがないの。 Hanson If you can guard the highway, we can start sending the remaining groups every few minutes. もし、ハイウェイを護衛していただけるなら、2、3分毎に残されたグループを送り出せるわ。 Raynor Don t worry, Doc. We ll get your folks through to that starport safe and sound. 心配無用だ、博士。こちらが貴方のご友人達をつつがなく宇宙港までお連れしよう。 Hanson I pray you re right, Commander. The zerg are more terrible than I ever imagined. 貴方の健闘を祈ります、コマンダー。私が想像した以上にザーグは恐るべきものよ。 ミッション中 Swann I got us some firebats, cowboy. These suckers ve got flamethrowers that ll roast the zerg but good! ファイアバットどもをつれてけ、カウボーイ。こん畜生どもはザーグを丸焼きにできる火炎放射器を持ってるぞ! [Tutorial]New Unit Firebat - Heavy infantry -- Firebats have a powerful flame attack that can damage multiple ground units in an area. - 重歩兵 --ファイアバットは強力な火炎攻撃をもち、攻撃範囲内にいる複数の地上ユニットに対してダメージを与えることができます。 <リサーチ発見> [Tutorial] Chrysalis - A Zerg Chrysalis grants Research Points that can be used to unlock powerful upgrades and units in the Laboratory. Move a ground unit near the Chrysalis to collect it. 地上ユニットをザーグのさなぎに接近させ回収することで、研究所で強力なアップグレードとユニットを開発するために必要なリサーチポイントを得ることができます。 <コロニー到着> Hanson Thank goodness you re here. I ll give you control of the main buildings so you can help us evacuate the colony. 来てくれてありがとうございます。そちらがコロニーから脱出を手伝えるように、コロニーの主な建築物の指揮権をお預けします。 Raynor We ll need to escort the convoys all the way to the main starport for them to have a chance of escaping this planet. この星から脱出する機会を作るには、宇宙港まで車列を護衛する必要があるぞ! <市民第1部隊:準備中> Hanson The first convoy from Larks Crossing will be moving out soon. ラークスクロッシングからの最初の車列がすぐに出ます。 <市民第1部隊:移動開始> Civilian Don t stop for anything! Let s roll! 何があっても止まるなよ!行くぞ! <放棄されたバンカー発見> Raynor Someone had the right idea building bunkers to defend the roads...but why are they empty? バンカーを建てて道路を守るとは誰かうまいこと考えた様だな...だが何で空っぽなんだ? Hanson The Dominion military abandoned them when the zerg attacked, they didn t give a damn about the colony. ドミニオン軍がザーグの攻撃のときに放棄して行ったの。彼らはコロニーを気にも掛けはしなかったわ。 Raynor Sorry to hear that, Doc. At least these bunkers are in a good spot, I ll see if we can t get them manned. すまない事を聞いたな、博士。これらのバンカーは良い場所にある、要員を入れない手は無いだろう <市民第1部隊:飛行場到着> Marine The convoy s in danger. Hit em boys! 車列は危険な状態だ!応戦しろ、野郎共! Tychus It s a long haul to the starport, partner. How can we be expected to guard the whole thing? 宇宙港までの距離は長いぞ。これを護り通せと言っても、どうするんだ? Raynor I reckon we can use a mobile force to keep it clear or build more bunkers to block the approaches - either way should work. 遊撃隊を使って道を開けさせておくのも手だ。バンカーを増設して食い止めておくのもいい。どちらでもうまくいくはずだ。 [Tutorial] Escort strategy - After you have escorted the Civilians to the Colony Ship, order your troops back to your base and train up additional reinforcements before the next convoy leaves. - 市民をコロニー船にエスコートした後、次の車列が出発する前に、あなたの軍を基地に帰還させてください。 <市民第2部隊:準備中> Hanson The next convoy is almost ready to go, Commander. Please alert your men. 次の車列の出発の準備ができるわ、コマンダー。貴方の兵士を呼んで頂戴。 <市民第2部隊:移動開始> Civilian Get to the starport! Move it! 宇宙港に着いたぞ!移動するんだ! <市民第2部隊:飛行場到着> Marine The colonists are hurtin! We gotta save em! コロニー住民が怪我してる!助けてやれ! <市民第3部隊:準備中> Hanson Commander, another convoy will be heading out soon. コマンダー、他の車列が直に出発します。 <市民第3部隊:移動開始> Civilian Don t leave without us! 俺達を見捨てないでくれよ! <市民第3部隊:飛行場到着> (特になし) <通信が入る> Horner Sir, we just detected zerg organisms entering the upper atmosphere. I can t give you an exact fix but they re heading your way. サー、ザーグの生命体が大気圏に突入したのを感知しました。正確には判りませんが、そちらの進路上です。 <市民第4部隊:準備中> Hanson We have another convoy ready to be escorted, Commander. 次の車列の護衛の準備をしてください、コマンダー。 <市民第4部隊:移動開始> Civilian Everyone s here, let s go! 皆ここだ、行くぞ! <市民第4部隊:飛行場到着> (特になし) <通信が入る> Horner Sir, I m picking up seismic disturbances closing in on your position. I think it s some kind of tunneling zerg. サー、貴方の位置に接近中の異常震動を感知しています。ザーグがトンネルを掘っているものと思われます。 Raynor Wonderful, it s just like them to keep things nice and interestin . 素晴らしい。余興を絶やさないとは奴ららしいぜ。 <市民第5部隊:準備中> Hanson We re almost done, Commander. Another convoy will be starting out soon. 準備完了です、コマンダー。次の車列がすぐに出ます。 <市民第5部隊:移動開始> Civilian Is the road safe up ahead? Guess we ll find out. 針路は安全だよな?進めば分かるってか。 <市民第5部隊:飛行場到着> (特になし) <目標達成> Raynor That s the last of them! Go! Lift off now! これで最後だ!行け!離陸しろ! Hanson We ve lost the colony, but my people got out alive thanks to you, Commander. コロニーは失ったけれど、人々は生きて脱出出来た事に感謝してるわ、コマンダー。 <(おまけ)輸送車が攻撃を受ける、その1> Marine Zerg are attacking the convoy! Let s rock! ザーグが車列を攻撃してるぞ!やっちまえ! <(おまけ)輸送車が攻撃を受ける、その2> Marine The convoy s in danger. Hit em boys! 車列が危ないぞ!皆、奴らを打ちのめせ! ミッション達成後 HYPERION BRIDGE 15 53 - Shipboard Time ハイペリオン艦橋 15 53 - 船内時間 Horner Great job, sir. Dr. Hanson s offered to stay on with us for now and I think her skills will be invaluable. よくやりました、サー!Dr.ハンソンが我々との同行を申し出ております、彼女の技術は役に立つでしょう。 Hanson It s hard to believe I m even here. 私が生きてここにいるなんて信じられないわ。 Raynor Great to have ya , Doc. How you plannin on pitchin in? 歓迎いたしますよ、博士。どのような御予定ですか? Hanson Well, your medical facilities are medieval and your science expertise is non-existent. Perhaps I could start there? そうね、そちらの医療設備は旧式で科学の専門は居ない様ね。多分、そちらから始めてよろしいかしら? Raynor Ouch. Well I guess you might be able to teach Stetmann a thing or two. Welcome aboard, Doc. 痛いところをつく。まあステットマンに何か教えてやってくれ。船へようこそ、ドク。 HYPERION CANTINA 34 Minites Later ハイペリオンの酒場 34分後 Hill Guess you heard the news by now, Raynor. Looks like you re back in business. レイナー、もう知らせは聞いてると思うが。また忙しくしてるようだな。 Raynor That I am, Mr. Hill. An fightin the zerg and Dominion all at once is gonna take its toll on my standing forces. You got any guns for hire? 見ての通りだ、Mr. ヒル。それにザーグとドミニオンの両方を相手にしようとすると、俺の部隊にも負担がかかる。仕事を探してる戦争好きはいるか? Hill Well y know, the invasion makes it a sellers market right now. Still, your bartender over there makes a hell of a Mai Tai... So sure - I ve got some mercenary contracts you might be interested in. そうだな、侵攻のせいで今は売り手市場なんだ。だがお前んとこのバーテンダーはなかなかのマイタイ・カクテルを作りやがるからな...。ああ、だからいい傭兵の案件もなくはないぜ。 Raynor You re all heart, Mr. Hill. ご親切様々だな、Mr. ヒル。 MERCENARIES【Devil Dogs】解除 [Tutorial] Mercenaries - Hire Mercenaries in the Cantina to add more firepower to your forces. Once you buy a Mercenary group s contract, you can access those Mercenaries for the rest of the campaign. - カンティーナで傭兵を雇い、あなたの軍に火力を追加することができます。一旦傭兵グループと契約を結ぶと、以降のキャンペーンで傭兵を使用することができます。 [Tutorial] New Upgrades - You have new upgrades available in the Armory. Check the Armory after each mission to see what upgrades have been unlocked. - アーマリーで新しいアップグレードを利用できるようになりました。任務終了後、アーマリーをチェックしてアップグレードの内容を確認してください。 [Tutorial] Cantina - The Cantina is now open. This is the social center of the ship, where the crew gathers and Mercenaries can be hired. - カンティーナがオープンしました。カンティーナは船内の社交場で、乗組員を集めたり、傭兵を雇うことができます。 ▼Armory ▽Firebat WOF-Armory参照 ∵Swann Swann Just keep those colonists out of my armory. That s a disaster just waitin to happen... コロニーの奴らが迷い込まないようにしてくれよ。悲劇が起こるのは目に見えてるからな... ▼Bridge ▽Horner Raynor It sure felt good rescuin those folks, but there s millions more out there that need help too. あいつらの救出は確かに気分がよかったが、助けが必要な人は他にも何百万といるんだ。 Horner We can t be everywhere at once, sir. The important thing is that we set an example and gave them hope. 我々だって体は一つですからね、サー。重要なのは、模範を示し、希望を与えたことです。 Horner Every time we help folks in need it s another step on the road to a better future. 窮地に立っている人々を助けるごとに、よりよい未来にまた一歩近付いているんです。 Raynor I know, Matt - but it s been four years and we re still no closer to bringing Mengsk down. Now with the zerg back in the mix... 分かってるさ、マット。でももう4年経つのにメンスクをつぶす見込みさえない。しかもザーグが戻ってきたとなれば... Raynor Your better future needs to hurry up an get here or there s gonna be no one left to see it. あんたの言うよりよい未来がもっと急いでくれなきゃ、そのうち誰もいなくなってるぞ。 ▽Hanson Hanson I ve heard a lot about you, Commander. The Dominion always portrayed you as a criminal - a terrorist. There s more to you than it seems. あなたの噂はたくさん聞きましたよ、コマンダー。ドミニオンはあなたを犯罪者、テロリストだと喧伝していましたが、どうやらそれだけではないようですね。 Raynor Well, with the Dominion bein what it is - someone s got to stand up for the little guy. It sure ain t goin to be Mengsk. ドミニオンがあの体たらくだからな。誰かがちっぽけな奴のために立ち上がらなきゃいけねぇ。その誰かがメンスクじゃないことは確かだ。 Hanson [Sad 50]Doesn t seem like the Emperor cares at all.[/Sad] My people from Agria, and displaced populations from across the sector, have all fled to a refugee staging area on Meinhoff. 皇帝は私たちのことはまったく眼中にないようですし。アグリアにいた私の人々と、この地域で避難を余儀なくされた人々は、皆マインホフの難民向け臨時キャンプに逃げ込みました。 Hanson There are reports of violence and disease spreading throughout the camps, but the Emperor s done nothing! キャンプ内での暴力や病気の蔓延が報告されているというのに、皇帝は指一本動かしていないんです! Raynor I ll look into it, Doc. 俺が確かめてみるよ、ドク。 ∵Stetman Stetman Uh sir? Any chance you ll get the lab up and running soon? That d be great. あの、サー?ラボがまたもうすぐ再稼動したりしませんかね?そうだと嬉しいです。 ∵Cade(画面右奥を歩いている脇役) Cade It s an honor to serve under you, Commander. 貴方の下で働けて光栄です、司令官。 Cade Something s playing havoc with these sensors. I m on it. 誰かが探知機でいたずらしてるようですね。自分が確認します。 Cade The Hyperion s running smoothly, sir. ハイペリオンは順調に航行中です、サー。 Cade Steady as she goes. 復唱 針路保持。 Cade How can I help you, sir? 何か手伝いましょうか、サー? ▼Cantina ▽Arcade ミニゲーム。実績あり。The Lost VikingsはBlizzardのスーファミ向け横スクロールアクションゲーム (1992年)。日本ではT Eソフトより「バイキングの大迷惑」として発売。 ▽Mercenaries Hill Lots of folks ready to fight... for the right price. 前線に参加する気のある奴らは沢山いる...見合った報酬があればな。 ▽Tychus Raynor You meet Dr. Hanson yet? ハンソン博士にはもう会ったか? Tychus Sure did. I asked that sweet thing if she d like to give me a physical. No harm in askin , right? I think she s got her eye on some pansy-ass though. ああ会ったぜ。あのかわいこちゃんに、身体検査をしてくれる気はないか聞いてみた。聞くだけなら問題ないだろ?あれが目を付けてるのはどこかの女々しい奴だと思うがな。 Raynor Yeah? Who might that be? うん?でそれは誰なんだ? Tychus (sarcastic) Oh I dunno, some white knight kinda guy, came charging down to save her colony, maybe? Damn, Jimmy - you never could read the ladies. (皮肉たっぷりに) そりゃ俺は知らねぇさ。どこかの白馬の騎士的な奴じゃねぇか?どこかから突撃してきて彼女のコロニーを救ったような。まったくジミー、お前はいつもレディには疎かったからな。 ▽News【UNN STUDIOS】 Vermillion Donny Vermillion, UNN. We ve got Kate Lockwell on remote feed from Agria, a fringe colony. Are you there Kate? UNNのドニー ヴァーミリオンです。辺境コロニーのアグリアからケイト・ロックェルが中継でお送りします。ケイトそっちに居ますか? <ケイトの反応なし> Vermillion Okay, we seem to be having a sound problem with -- I m being told Emperor Mengsk is going to address us directly? Let s take you to his announcement, already in progress. オーケー、ちょっと音響関係で問題があるようで -- えー、メンスク皇帝が直に演説をされると?それでは皇帝の声明に移りましょう、既に始まっています。 Arcturus ... My finest military minds are being brought to bear, and it s my pleasure to announce that they ll soon be led by the hero of Torus himself, General Horace Warfield. 私に仕える最も有能な軍人達がことにあたっており、さらに嬉しいことに、もうすぐ彼らを率いるのはトーラスの英雄その人、ホーラス・ウォーフィールド将軍である。 Raynor Warfield? I thought he retired years ago. ウォーフィールドだって?もう何年も前に引退したと思ってたが。 Arcturus With General Warfield at the helm and our finely honed Dominion military under his command, I have every confidence that this new zerg threat will be contained very soon. ウォーフィールド将軍の指揮があれば、そして我々の有能なるドミニオン軍が彼の下で動くことで、ただちにこの新たなザーグの脅威も食い止められることでしょう。 Vermillion There you have it, viewers. With Warfield in command, the zerg Swarm will be defeated in no time. Up next Raynor ups his campaign of terror -- just as the zerg reappear. Coincidence? You decide after these messages. 視聴者の皆さん、いかがでしょうか。ウォーフィールドが指揮すれば、ザーグの大群もすぐに敗北するでしょう。次の話題は レイナーがテロリズム活動を拡大中。まさにザーグが再発した時にですね。これは偶然でしょうか?お知らせの後、ご自分の目でご判断ください。 ▽Badge Raynor Funny. Sometimes I still feel like a cop. Only now it s the bad guys that are in charge. おかしなもんだ、時々まだ警官のような気分がする。昔と違うのは、今度は悪い奴らが仕切ってるってだけで。 Raynor I should really take this down. Guess the crew thinks it s cool or somethin ... いや、本当にこれは外しておかないとな。船員はかっこいいと思ってるんだか知らんが... Raynor Thought I left this behind on Mar Sara! How did...Tychus! Just can t let it go, can ya. マーサラに置いてきたと思ってたんだがな!一体どうやって...タイカスか!そう簡単に肩の荷を降ろさせてくれないのか。 ▽Zerg Hunter WOF-Trophies参照 ▼Laboratory ▽Artifact Raynor Can you tell me anything about this artifact? I gotta admit... it kinda weirds me out. このアーティファクトはいったい何なのか教えてくれないか?正直、こいつを見てるとなんか...落ち着かなくなってくるんだ。 Hanson I ve done some preliminary studies. Your artifact is a few thousand years old, but that makes it pretty young in Xeno-archaelogical terms. Most alien artifacts are millions of years old. By comparison, this one was made recently. いくつか仮試験を行ってみたわ。このアーティファクトは数千年前のものみたいだけど、異星考古学的にはかなり若いと言えるわね。大抵のエイリアンアーティファクトは数百万年前だから。比較的最近作られたものだわ。 Raynor It ain t like anything protoss I ve ever seen. But if they didn t make it... who did? 俺が今まで見てきたプロトスのやつとは全く似ていない。しかし彼等じゃないとすれば...誰が作ったんだ? ここを編集
https://w.atwiki.jp/rdr2jp/pages/450.html
概要 解説画像 概要 日本語:リッグス駅 業種:駅 所在地:ウエストエリザベス - ビッグバレー ホーム:1面1線 隣の駅(1911年):ウォレス駅 - Riggs Station - フラットネック駅 解説 二階建ての駅舎がある小さな駅。一階はチケット売り場で二階は立ち入ることは出来ない。 駅舎こそ二階建てなものの、ホームもあって無いような物で、立派さとしては平屋建てだが規模の大きい隣のウォレス駅やフラットネック駅のほうが上だろう。 加えて、とんでもない急坂の途中に位置しており、非現実的で大変危険な構造である。(*1)(*2) オフラインでは馬車が置いてある。 画像 チケット売り場側
https://w.atwiki.jp/dominions4/pages/43.html
概要 Fomoriaの豊かな大地は、かつて溺死者の暗い嵐の海域を保護していた巨人たちによって獲得されました。 常に死と近くあり続けたことで、彼らの忠誠は変質し、その悪意は増大しました。 先代の絶対者の昇天により、彼らはその罪によって罰され、その暗き住処から追放されました。 Fomoriaの民が肥沃な地に定住したとき、呪いの完全な効果が明らかになりました。 彼らの子供たちは背が低く、恐ろしい姿をしていました。 わずかに生き延びているFomoriaの巨人たちは、かつて気高かった彼らの種族が退化し、滅び行くのを目の当たりにしました。 そして、侵略が訪れました。 Partholonian、Nemedian、Fir Bolg、Tuathaのすべてが、Fomoriaの地を要求しました。 Fomoriaの民は外来の魔法によって2度に渡り半ば敗北し、しかし2度とも疫病を呼び起こして侵略者を滅ぼしました。 3度目の侵略者、Fir BolgはFomoriaの民の支配を受け入れ、巨人らがTuathaを撃退するのを助けました。 現在、Fir BolgはFomoriaの住人の多くを形成します。 Fomoriaの民は熟練した船大工かつ嵐を作るもので、死者の支配という遺産を保持しています。 種族 異型のフォモーリアン巨人、フィルボルグ、ネミディアンの生き残り。航海技術。海に侵入できる兵 軍事 フィルボルグ歩兵、フォモーリアン歩兵、ネミディアン歩兵 魔法 風、死、多少の水、緑 聖職者 大半は弱小。Fomorian Kingは平均的技能 要塞技術 レベル1(Fortress) 初期宝石 風3、水1、死2 魔法土地 Isle of Balor、Rath Chimbalth 指揮官 名称 コスト 制限 雇用条件 解説 Fir Bolg Scout 25g,12r 要塞 偵察兵:敵地の偵察を担う。森林と山地のサバイバル能力あり Fir Bolg Champion 40g,12r 要塞 指揮官:標準的な指揮官。指揮上限60 Fir Bolg Druid 70g,2r 要塞 魔術師:風を中心とした魔法スキルを持つ魔術師 Fomorian Scout 45g,19r 要塞 偵察兵:巨人の偵察兵。偵察用に雇う意義はないが、隠密行動可能な巨人という利点は一応ある Fomorian Champion 60g,29r 要塞 指揮官:巨人の指揮官。強靭さ以外に目立つ利点はない。指揮上限60 Unmarked Champion 130g,29r 要塞 聖職者:レベル1の聖職者。上位指揮官も兼任。指揮上限80 Fomorian Druid 200g,3r 要塞 聖職者:レベル1の聖職者。風を中心とする魔法スキルも持つ Fomorian King 480g,37r 2ターン雇用 首都 聖職者:レベル2の聖職者。風と死を中心とする魔法スキルも持つ。水陸両用で、航海技能や暗視能力、配下への水中呼吸付加も持つ Nemedian Champion 165g,25r 首都 聖職者:レベル1の聖職者。風と死の魔法スキルも持つ。兵士と同じく幻影を纏う。隠密行動可能。指揮上限80 Nemedian Sorceress 240g,1r 首都 魔術師:風と死を中心とする魔法スキルを持つ魔術師。やはり幻影を纏い、隠密行動可能 兵士 名称 コスト 制限 雇用条件 解説 Fir Bolg Slinger 11g,2r 要塞 投石兵:性能の割りに値が張る投石兵。士気が標準的で行軍が遅くないのが利点 Fir Bolg Warrior 13g,9r 要塞 軽歩兵:斧と盾を持つ兵士。接近戦の攻撃力重視ならこちら Fir Bolg Warrior 13g,10r 要塞 軽歩兵:槍、手槍、盾を持つ兵士。装備は貧相だが戦闘技能は精鋭並み Fomorian Militia 15g,3r 要塞 民兵:大きな槍を装備した巨人の民兵。戦力としては頼りなさすぎるが包囲戦の人手には有益 Fomorian Javelinist 20g,15r 要塞 歩兵:槍、手槍を装備した巨人。障害を持つものが多いので、安定した戦力ではない Fomorian Spearman 20g,17r 要塞 歩兵:槍と盾を装備した巨人。やはり障害持ちが多い Fomorian Warrior 30g,27r 要塞 重歩兵:槍と盾を装備した重装巨人。戦闘技能や士気が高く、下位より障害持ちが少ない Unmarked 55g,27r 首都 重歩兵:Sacred。槍と盾を持つ重装巨人。障害を全く持たず、戦闘技能もさらに高い Fomorian Giant 75g,37r 首都 歩兵:Sacred。槍、手槍、盾を装備したサイズ6の巨大兵士。水陸両用で暗視能力と冷気耐性も持つ。マップ移動力3 Nemedian Warrior 30g,22r 首都 歩兵:魔法武器である黄金の槍と盾、手槍を装備した歩兵。Nemedianは幻影を纏っており、暗視能力も持つ。隠密行動可能 地方守備隊 種別 指揮官 兵士 備考 地上下位 Fir Bolg Champion Fir Bolg Slinger 10 Fomorian Militia 10 地上上位 Fomorian Champion Fir Bolg Warrior 20 Fir Bolg Warriorは斧装備 魔法技能 条件 名称 固定 変動 備考 要塞 Fir Bolg Druid 1 +1 100% 要塞 Unmarked Champion 1 Sacred 要塞 Fomorian Druid 21 +1 100% Sacred 首都 Fomorian King 322 +1 100% +1 10% Sacred 首都 Nemedian Champion 111 Sacred 首都 Nemedian Sorceress 22 +1 100% +1 10% Sacred 固有魔法 領域 使用 名称 主属性 副属性 宝石 解説 Conjuration Lv2 儀式 Summon Black Dogs 2 10 闇の中で強くなる漆黒の妖精犬Black Dogを20体召喚します Conjuration Lv4 儀式 Summon Barghests 2 13 闇の中で強くなる神聖なる妖精犬Barghestを9体召喚します Conjuration Lv6 儀式 Summon Morrigan 2 1 4 魔法の武具を装備し飛行する神聖なるアンデッド戦士Morriganを1体召喚します Conjuration Lv8 戦闘 Dance of the Morrigans 5 2 4 戦闘呪附:誰かが傷つくたびにMorriganが現れ敵を攻撃します 前作からの変更点 安価でSacredではない(=雇用に寺院が不要な)魔術師、Fir Bolg Druidが追加 Fomorian GiantおよびKingの水陸両用がペナルティのないものに強化 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/274.html
【Tags Gakupo I Kaito Len VanaN'Ice haku tI natsuP】 Original Music Title IMITATION BLACK Music Lyrics written, Voice edited by natsuP Music arranged by natsuP and haku Singers Kaito, 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid), 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by hokorichan): Twisted ordinary life, Forbidden love, An insincere heart Painted over in black An incomplete love, The jet-black world I ve always wanted to say to you, There is just one thing to say The impulse that cannot be suppressed If it is to be broken To love and be loved, to the point of going mad. This sweet and burning kiss is imitation. Senses numbing, consciousness fading away The overflowing emotions and reality are painted over in black The sinking moon overlapping with the clouds, As if to hide the shadows. Can we not return anymore? Let the two of us just disappear together Someday I can be with you With that belief, I let go of my hand If it is a love that doesn t suit me Then it might as well be broken Tightly and strongly I want to be embraced The warmth of the overlapping bodies are imitation. If the sun were to shine, I would be bothered You will vanish from my sight. Please teach me the answer? Common sense and morality crushed and destroyed If there are to punishments, I should be the only one punished What you said at the end I embrace those words I m thinking of you everyday. The feel of your shoulder in my embrace Before that melts away into nothing I will go and meet you. Embraced in a quivering and wavering fantasy, What I said you were imitation. On the cool skin the unfading bite marks Everything and anything in my memory are sinking into the darkness Falling away To love and be loved, to the point of madness. This sweet and burning kiss is imitation. Senses numbing, consciousness fading away The overflowing emotions and reality Paint it all over in black English Lyrics (translated by blacksaingrain): Distorted everyday life The forbidden love The disguised mind The imperfect love that was blacked out The jet-black world Though it s the only word I ve wanted to tell you for a long time If the inextinguishable impulse gets broken We give love and receive love The sweet hot kiss as if to make me go crazy is IMITATION A feeling of paralysis Losing consciousness The overflowing feelings and the truth Let them be blacked out The setting moon went behind the clouds As if to hide the shadow Is it impossible to go back by now? Let the two of us disappear as it goes on Though I believed I could get together with you someday and let go of your hand If it s love that makes one not like oneself Let it be broken down I want you to hold me tightly and hardly The warmth of the body I snuggled is IMITATION Since the sun shines and disturbs me I lose the sight of yours Please teach me the answer? I ll break down common sense and morality And I ll be the one to receive punishment Holding the word you said at the end I recall you to my mind any day The touch of the shoulders I held tight Before it melts fades and disappears I ll go and see you I got lulled into the lambent illusion The word I told you was IMITATION The permanent scar of the cold skin I ll make all the memories sink into black and I ll be fallen We give love and receive love The sweet hot kiss as if to make me go crazy is IMITATION A feeling of paralysis Losing consciousness The overflowing feelings and the truth Let them be blacked out Romaji lyrics (transliterated by hokorichan): yugan da nichijou yurusare nai ai itsuwari no kokoro kuroku nuritsubusareta fukanzenna ai shikkoku no sekai zutto kimi ni iitakatta tatta hitotsu no kotoba na noni osae kire nai shoudou ga kowarete shimau no nara aishi aisare kurui souna hodo ni amaku atsui kuchizuke wa IMITATION mahi suru kankaku tooku naru ishiki afureru omoi to shinjitsu kuro de nuritsubushite shizun de iku tsuki ga kumo to kasanatte marude kage wo kakusu you ni mou modore nai no? kono mama futari de kiete shimaou itsuka kimi to musubareru to shinjite te wo hanashita noni jibun rashisa no nai ai nara kowashite shimaeba ii kitsuku tsuyoku dakishimete hoshikute kasanaru karada no nukumori wa IMITATION taiyou ga terashi boku wo komaraseru kara kimi ga mie naku naru Please teach me the answer? joushiki mo moraru mo buchikowashi batsu wo ukeru no wa boku dake de ii saigo ni kimi ga itta kotoba wo daite itsu no hi mo kimi wo omou yo dakishimeta kata no kanshoku tokete kiete nakunaru mae ni kimi ni ai ni iku yo yurari yurameku gensou ni idakare kimi ni itta kotoba wa IMITATION tsumetai hada ni kie nai kizuato kioku no subete nani mo ka mo kuro ni shizumete ochite yuku aishi aisare kurui souna hodo ni amaku atsui kuchizuke wa IMITATION mahi suru kankaku tooku naru ishiki afureru omoi to shinjitsu kuro de nuritsubushite [natsuP, natsu-P, haku]
https://w.atwiki.jp/resistance/pages/109.html
クラン名:Team Black Operation リーダー:
https://w.atwiki.jp/anipicbook/pages/3493.html
DEVIL SURVIVOR2 THE ANIMATION ねんどろいど 久世響希 DEVIL SURVIVOR2 THE ANIMATION ねんどろいど 久世響希 (ノンスケール ABS PVC塗装済み可動フィギュア) 発売日 :2013年12月31日 発売 商品情報 ・本体サイズ:全高 約100mm
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/5080.html
彗星HALATION 彗星HALATION アーティスト 流星隊 発売日 2021年2月24日 レーベル フロンティアワークス CDデイリー最高順位 3位(2021年2月24日) 週間最高順位 4位(2021年3月2日) 月間最高順位 11位(2021年2月) 年間最高順位 97位(2021年) 初動総合売上 10436 累計総合売上 13759 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 彗星HALATION あんさんぶるスターズ! キャラソン 2 BRAND NEW STARS!! CD/総合ランキング 週 月日 CDシングル 総合シングル 順位 週/月間枚数 累計枚数 順位 週/月間枚数 累計枚数 1 3/2 5 8606 8606 4 10436 10436 2021年2月 8 8606 8606 11 10436 10436 2 3/9 15 1024 9630 1024 11460 3 3/16 490 10120 490 11950 4 3/23 282 10402 282 12232 5 3/30 243 10645 243 12475 6 4/6 149 10794 149 12624 2021年3月 37 2188 10794 47 2188 12624 7 4/13 215 11009 215 12839 8 4/20 133 11142 133 12972 9 4/27 87 11229 87 13059 10 5/4 109 11338 109 13168 11 5/18 69 11407 69 13237 12 6/1 284 11691 284 13521 13 6/8 120 11811 120 13641 14 6/15 118 11929 118 13759 関連CD Nightless World
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/711.html
Leash of OblationはLeather Beltのユニーク 入手方法 詳説・特徴 関連リンク Leash of Oblation Leather Belt ステータス要求値:LEVEL49 +(25-40) to maximum Life最大Life+(25-40) +(15-20) to all Attributes全ステータスに+(15-20) +(50-70) to maximum Life最大Life+(50-70) 25% reduced effect of OfferingsOfferingの効果が25%減少 You can have an Offering of each typeあなたはそれぞれの種類のOfferingを保持できる Offering Skills have 50% reduced DurationOfferingの持続時間が50%減少 Those who offer up sacrifices to every deity entreat the full favour of none. 入手方法 Conquerorsからのみドロップ 詳説・特徴 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/Leash_of_Oblation Unique Belts 一覧
https://w.atwiki.jp/dominions4/pages/333.html
一定範囲の味方の生身の防御力を10まで増加させ、代わりに火に弱くします Wooden Warriors 領域 使用 宝石 Alteration Lv5 戦闘/水陸両用 - 主属性 副属性 効果量 効果発生数 2 - - - 射程距離 効果範囲 精度補正 疲労 5 5 0 50 特殊 ゲーム内説明文 The mage transforms the skin of a group of soldiers into a rough protective bark. The bark offers much improved protection compared to a normal human s skin, but it won t help a thick-hided creature much. 和訳 術者は兵士の一群の皮膚を丈夫ででこぼこした樹皮に変えます。樹皮は一般的な人間の皮膚に比べて非常に良い保護を提供しますが、元から厚い皮膚を持つものには大きな影響はありません。 解説 Protectionの効果範囲拡大版。疲労が大きい上に射程が短すぎるが、宝石も使わずにまとめてBarkskinをかけることができる。 比較的低位の魔術師でも多数の戦闘型指揮官をまとめて支援でき、また一般兵への使用も幾分現実的になっている。射程が短いことを考えると最前線に立つ兵に使うのは危険が大きいが、騎兵や飛行部隊など、ある程度後方に置ける攻撃部隊にかけておくには手頃。 コメント 名前 コメント